• หลัก
  • วิกิ
  • Conservapedia: โครงการพระคัมภีร์แบบอนุรักษ์นิยม

Conservapedia: โครงการพระคัมภีร์แบบอนุรักษ์นิยม

Wigocp.svg นี้ Conservapedia บทความที่เกี่ยวข้องมีความสนใจทางประวัติศาสตร์เป็นส่วนใหญ่และไม่ได้เป็นประเด็นสำคัญอีกต่อไปRationalWikiวันนี้.
Conservapedia (และลัทธิพื้นฐานนิยมในระดับหนึ่ง) เป็นจุดโฟกัสที่สำคัญในประวัติช่วงต้นของ RationalWikiแต่เมื่อนานมาแล้วได้หยุดคิดหาวิธีใหม่ ๆ ในการทำให้ตกใจและขบขัน
ตอนนี้พลังของเราถูกใช้ไปกับการหักล้างตัวอย่างอื่น ๆ ที่สดกว่าของการกล่าวอ้าง pseudoscientific,เผด็จการและหลอกลวง.
สำหรับเนื้อหาที่เก่าแก่น้อยกว่าของ RationalWiki ให้ลองใช้ไฟล์ครอบคลุมบทความเรื่องหรือกบทความสุ่ม.
ทรัสฉัน
Conservapedia
Conservlogo ปลายเดือนเมษายน png
บทนำ
คู่มือสำหรับผู้มาใหม่
เกิดอะไรขึ้น?
อรรถกถา
ดีที่สุดของ Conservapedia
การขโมยความคิดอย่างโจ่งแจ้ง
ความแตกต่างกับ Wikipedia
บทความที่ถูกแย่งชิง
SDG
'TZB'
'Fab Five'
Sysops
เส้นเวลา
ซีพีในสื่อ
การวิเคราะห์เชิงลึก
ผู้ใช้ที่ใช้งานอยู่
คู่มือภาพประกอบ
สนุก
เมทริกซ์ของบทความ
ข้อมูลเชิงลึกที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
ภาพ Parthian

มากกว่า เกี่ยวกับ CP
ฉันเตือนทุกคนที่ได้ยินถ้อยคำของคำพยากรณ์ในหนังสือเล่มนี้: หากมีใครเพิ่มเข้ามาในพวกเขาพระเจ้าจะเพิ่มภัยพิบัติที่อธิบายไว้ในหนังสือเล่มนี้ให้กับเขาและหากใครก็ตามพรากจากถ้อยคำในหนังสือแห่งคำพยากรณ์นี้พระเจ้าจะทรงรับ ส่วนแบ่งของเขาในต้นไม้แห่งชีวิตและในเมืองศักดิ์สิทธิ์ซึ่งอธิบายไว้ในหนังสือเล่มนี้
- วิวรณ์ 22:18

ในวันคริสต์มาสปี 2008 Andrew Schlafly - เจ็บใจที่พระคัมภีร์ไม่ได้ให้การสนับสนุนพิเศษของเขากลุ่มอนุรักษนิยม Nutjob โดยเฉพาะ - เริ่มโครงการที่สำคัญที่สุดของเขาจนถึงปัจจุบันและสิ่งที่บางคนอาจมองว่าเขาดูถูกศาสนาคริสต์มากที่สุด: Conservapedia ของ โครงการแปลพระคัมภีร์ใหม่ เปลี่ยนชื่อเป็น โครงการพระคัมภีร์แบบอนุรักษ์นิยม .

พระคัมภีร์ของ Andy มีจุดมุ่งหมายในการเปลี่ยนแปลงการปรับปรุงคำแปลภาษาอังกฤษในปัจจุบันเพื่อสร้างพระคัมภีร์แบบอนุรักษ์นิยมใหม่ - คุณรู้ไหมว่าตั้งแต่คิงเจมส์เวอร์ชั่นนั้นแย่มากเสรีนิยมเริ่มต้นกับ.

สารบัญ

โครงร่างโครงการ

SchlaflyBible.jpg

แม้จะมีคำอธิบายที่ไม่ดีโดย Schlafly ถึงวิธีการที่จะใช้ในการแปลไฟล์ คัมภีร์ไบเบิล ในการดำเนินการจนถึงขณะนี้โครงการไม่ได้เกี่ยวข้องกับการแปลข้อความต้นฉบับภาษาฮีบรูอราเมอิกหรือภาษากรีกที่เป็นสาระสำคัญหรือการแปลในภายหลังเช่นเซปตัวจินต์ภาษากรีกหรือละตินภูมิฐาน

แต่ Schlafly ได้ปรับเปลี่ยนข้อความของ KJV บนพื้นฐานแบบคำต่อคำและแนวคิดต่อความคิดเพื่อกำจัดคำและแนวคิดที่เขารู้สึกว่าคุกคามแนวคิดส่วนตัวของเขาเกี่ยวกับลัทธิอนุรักษ์นิยมของคริสเตียน

อาจเป็นเพราะในขณะที่อ้างว่ามีความเชี่ยวชาญในภาษากรีกโบราณ แต่ดูเหมือนว่าชลาฟลีจะเข้าใจเรื่องนี้อย่างสั่นคลอนและอาจไม่เข้าใจด้วยซ้ำว่าพระเยซูพูดภาษาอะไร สำหรับผู้ที่ติดตามก พระเยซูในประวัติศาสตร์ จะพูดภาษาอราเมอิก - ในขณะที่นักเขียนคริสเตียนยุคแรกเขียนเป็นภาษากรีก

ผลที่ชัดเจนอย่างหนึ่งของวิธีการของเขาคือ Schlafly เข้าใจความสำคัญของคำและวลีที่มีความหมายทางสำนวนในภาษากรีกโบราณอย่างไม่ถูกต้องโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่ปรากฏในตัวอักษร Pauline และไม่สามารถรวมความหมายดังกล่าวไว้ในการแก้ไขข้อความ KJV ของเขา



และนี่เป็นความคิดที่ดีอย่างไร?

เหตุผลที่ระบุไว้เบื้องหลังโครงการคือภาษาอังกฤษกำลังเปลี่ยนไป (หรือ 'เบี่ยงเบน' ตาม Schlafly) อย่างรวดเร็วจนคำในการแปลพระคัมภีร์ไบเบิลก่อนหน้านี้ไม่ถูกต้องอีกต่อไป (นี่คืออย่างใดไม่ขัดแย้งกับคำกล่าวอ้างของเขาว่า 'คำอนุรักษ์นิยมใหม่' 'ถูกเพิ่มเข้าไปในภาษาอังกฤษด้วยอัตราเรขาคณิต)

Schlafly กล่าวต่อไปว่า:

หากคำใดเปลี่ยนแปลงความหมายอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้หลังจากใช้ไปเป็นจำนวนมากระยะเวลาสำหรับการเปลี่ยนแปลงความหมายจะสั้นลงเนื่องจากเทคโนโลยีที่ได้รับการปรับปรุง

โครงการนี้ยังมุ่งเน้นไปที่ข้อเท็จจริงที่ว่าหลาย ๆ คำศัพท์ใหม่ ได้เข้าสู่ศัพท์ภาษาอังกฤษตั้งแต่การแปลต้นฉบับของพระคัมภีร์และสิ่งเหล่านี้อาจเป็นประโยชน์ในการเพิ่มอคติใหม่ ๆ เพื่อให้คำแปลมีความหมายที่เกี่ยวข้องมากขึ้น (โดยธรรมชาติแล้วคำเหล่านี้รวมถึงโฮมสคูลและหัวโบราณ).

ซึ่งหมายความว่าเมื่อถึงเวลาที่โครงการจะเสร็จสมบูรณ์โครงการจะล้าสมัยไปแล้วและจะต้องมีการแปลใหม่เพื่อชดเชยการพัฒนาต่อไป

รากของความคิดดูเหมือนจะอยู่ใน Schlafly's Conservapedia รายการสำหรับ การแปลพระคัมภีร์ที่มีข้อโต้แย้ง เริ่มต้นในเดือนธันวาคม 2551

ในเรื่องนี้เขาเสียใจที่การแปลล่าสุดเช่นเวอร์ชันสากลใหม่มีการกล่าวถึงโดยตรงน้อยกว่า นรก ,ปีศาจและความเป็นพระเจ้าของพระเยซูกว่าอยู่ในฉบับคิงเจมส์.

แน่นอนว่าในความคิดของ Schlafly นี่คือทั้งหมดที่เกี่ยวกับการคืบคลานและการยักยอกแบบเสรีนิยมไม่ใช่อะไรที่เกี่ยวข้องกับความก้าวหน้าในทุนการศึกษาคลาสสิกในช่วงสี่ศตวรรษที่ผ่านมา

เงื่อนไขอย่างเป็นทางการสำหรับ Conservapedian Bible

ในความช่วยเหลือของโครงการนี้แอนดี้ได้ระบุเงื่อนไขสิบสองประการที่ต้องปฏิบัติตามรุ่นการทำลายล้างพระคัมภีร์แบบอนุรักษ์นิยมของเขา:

ข้อกำหนดที่กำหนด ความคิดเห็นเกี่ยวกับ RationalWiki
1. การใช้คำศัพท์อนุรักษ์นิยมอย่างเต็มที่ในขณะที่พัฒนา การแปลภาษาอังกฤษสมัยใหม่ใช้คำว่า 'สหาย' บ่อยกว่า 'อาสาสมัคร' ถึงสามเท่าอาจเป็นเพราะคำเหล่านี้ไม่ใช่คำพ้องความหมายจริงๆ พจนานุกรมของเว็บสเตอร์: 'สหาย' หมายถึง 'เพื่อนสนิทหรือภาคี' หรือ 'เพื่อนทหาร' 'อาสาสมัคร' หมายถึง 'บุคคลที่สมัครใจหรือแสดงความเต็มใจที่จะรับบริการ'

ตัวอย่างเช่นในปี 1611 แนวคิดอนุรักษ์นิยมเรื่อง 'ความรับผิดชอบ' ยังไม่ได้พัฒนาและฉบับคิงเจมส์ไม่ใช้ 'รับผิดชอบต่อพระเจ้า' ในการแปลโรม 3:19; การแปลสมัยใหม่ที่ดีทำได้เอ่อใช่; แน่นอนว่าความคิดนั้นยังไม่พัฒนาในเวลานั้นรับผิดชอบต่อพระเจ้าสำหรับความบาปของตนดังนั้นจึงต้องการพระคุณของพระเจ้า 'ความเอื้ออาทรอันไร้ขอบเขต' ...

2. การลำเลียงชั่วร้ายด้วยภาษาเสรีนิยมที่เหมาะสมเช่นการใช้คำว่า 'การพนัน' แทนที่จะเป็น 'การเสี่ยงโชค' ตัวอย่างเช่น English Standard Version (2001) ไม่ได้ใช้คำว่า 'พนัน' ที่ใดก็ได้ในการแปลการอ้างอิงจำนวนมากเกี่ยวกับแนวคิดในพระคัมภีร์คำว่า 'เสี่ยงโชค' และ 'เสี่ยงโชค' ไม่เหมือนกันทุกประการ ใน 1 โครินธ์ 25: 8 NIV, มีการอธิบายว่านักดนตรีในวัดกำหนดหน้าที่ของตนอย่างไร: โดยหล่อมากมาย.

3. ไม่รวมข้อความเสรีนิยมที่แทรกในภายหลังซึ่งไม่เป็นความจริงเช่นเรื่องชู้สาวกล่าวอีกนัยหนึ่ง Mr. Schlafly มีปัญหาใหญ่เกี่ยวกับการให้อภัยที่แสดงในเรื่องนั้นเขาจึงเลือกที่จะเพิกเฉยแทนที่จะเผชิญหน้ากับมัน เรื่องนี้ได้รับการยกเว้นจากฉบับของพระคัมภีร์ก่อนและพ่อคริสตจักร เซนต์ออกัสติน เป็นวิธีที่เหนือกว่าทุกคนในการเรียกมัน

ออกัสตินพูดอย่างถูกต้องเกี่ยวกับการแก้ไขพระคัมภีร์โดยเฉพาะนี้ลงไปที่ 'บุคคลบางคนที่มีศรัทธาน้อยหรือค่อนข้างเป็นศัตรูกับศรัทธาที่แท้จริง' ที่ได้รับแรงบันดาลใจจากความกังวลที่ไม่เป็นจิตวิญญาณอย่างชัดเจนว่าภรรยาของพวกเขาจะถือเป็นใบอนุญาตให้นอนหลับ

4. หลีกเลี่ยงภาษา 'รวมเพศ' แบบ unisexกล่าวอีกนัยหนึ่งคือเหยียบเบา ๆ ในสถานที่ที่ผู้เขียนคัมภีร์ไบเบิลพูดถึงตัวเองทุกคนเพราะผู้หญิงไม่ควรรำคาญหัวเล็ก ๆ ของพวกเขาเกี่ยวกับเรื่องดังกล่าว

5. ไม่ลดระดับการอ่านหรือลดทอนพลังทางปัญญาและตรรกะของศาสนาคริสต์ การแปลภาษาอังกฤษที่แทนที่ KJV ในความนิยมนั้นเขียนในระดับชั้นประถมศึกษาปีที่ 7 เท่านั้น (เชิงอรรถ: หมายถึง NIV)รวยมากมาจากนาย Schlafly ผู้ที่ไม่ได้เป็นตัวอย่างที่โดดเด่นของรูปแบบร้อยแก้วที่ชาญฉลาดหรือถูกต้อง และใคร (ที่สำคัญกว่านั้นบางที) ใช้แบตเตอรี่ของนักเขียนที่แย่กว่านั้นกับเขา บล็อก ไม่มีความคิดเห็น

ตัวอย่างเฉพาะของสิ่งที่เขาหมายถึงอาจรวมถึง:

นอกจากนี้ไม่ใช่จุดประสงค์ของภาษา เพื่อถ่ายทอดความคิด เหรอ? ด้วยเหตุนี้การทำให้พระคัมภีร์อ่านง่ายขึ้นจะช่วยเผยแพร่ข่าวสารไม่ได้หรือ? เห็นได้ชัดว่า Schlafly ไม่ชอบความคิดที่จะกระจายคำไปรอบ ๆ

6. อธิบายอุปมาเศรษฐกิจมากมายพร้อมความหมายตลาดเสรีเต็มรูปแบบเป็นเรื่องยากที่จะสมมติว่าอุปมาทุกข้อในพระคัมภีร์สนับสนุนตลาดเสรีเนื่องจากสาวกในยุคแรกปฏิบัติตามลัทธิคอมมิวนิสต์โดยสมบูรณ์ด้วยวิธีการแจกจ่ายแบบ 'จากแต่ละคนตามความสามารถของเขาตามความต้องการของเขา' .

7. รวมถึงบันทึกที่ให้เครดิตในวัยหนุ่มสาวและความใจกว้างของผู้เห็นเหตุการณ์มาระโกและยอห์นผู้เขียนพระกิตติคุณสองเล่มสิ่งนี้เป็นความคิดที่ปรารถนามากกว่าสิ่งอื่นใด ไม่ได้ตกลงกันด้วยซ้ำว่าใครเขียนพระวรสารทั้งสองเล่มนี้นับประสาอะไรกับตอนที่พวกเขามีชีวิตอยู่และพวกเขาเป็นพยานถึงการสิ้นพระชนม์ของพระเยซูหรือไม่ นอกจากนี้สิ่งนี้จะตอบสนองวาระส่วนตัวของ Mr. Schlafly มากขึ้น เปิดใจกว้าง ,เป็นต้นมากกว่าวาระอนุรักษ์นิยมใด ๆ

8. ใช้คำศัพท์ทางการเมืองสมัยใหม่เช่น 'ลงทะเบียน' สำหรับการสำรวจสำมะโนประชากรแทนการ 'ลงทะเบียน'NIV แปลว่าเสรีนิยมที่รู้จักกันดีตามวลีนี้ใน ลูกา 2: 1. แต่สิ่งนี้เกี่ยวข้องกับอนุรักษนิยมเราไม่สามารถบอกได้

9. ไม่ปฏิเสธหรือดูถูกการมีอยู่จริงของนรกมีนิกายเสี้ยนที่ยึดมั่นในหลักคำสอนของ การทำลายล้าง เช่นพยานพระยะโฮวาและเซเว่นธ์เดย์แอ๊ดเวนตีส พยานพระยะโฮวาฉบับแปลโลกใหม่ของพระคัมภีร์ถูกกล่าวหาว่าดัดแปลงมัทธิว 25:46 ที่ผิดพลาดจาก 'การลงโทษชั่วนิรันดร์' เป็น 'การตัดขาดชั่วนิรันดร์' อย่างไรก็ตามกลุ่มเหล่านี้แทบจะไม่สามารถอธิบายได้ว่าเป็น 'เสรีนิยม' ซึ่งมีมากกว่าลัทธิจุดจบของสิ่งต่างๆ

10. การจัดการกับการลดทอนความหมายของคำในพระคัมภีร์อย่างเสรีหรือแบบสุ่มเช่นคำว่า 'คำ' ในข้อแรกของพระวรสารนักบุญยอห์นแม้แต่พวกเสรีนิยมก็รู้ว่า 'พระคำของพระเจ้า' หมายถึงอะไร

11. ใช้รูปแบบที่กระชับและสง่างามเช่นการใช้ 'who' แทนที่จะเป็น 'that' เมื่อกล่าวถึงบุคคลและใช้ภาษาที่น่ายกย่องเพื่อความสำเร็จที่โดดเด่นเมื่อพูดถึงใหม่การแปลของพระคัมภีร์เราควรยึดติดกับการแปลและไม่ใช่การทบทวนบทกวีโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อมี ยืนยัน ว่าทั้งหมด คัมภีร์ไบเบิล คือ จริงแท้ .

12. ตระหนักว่าศาสนาคริสต์นำแนวคิดใหม่ ๆ ที่ทรงพลังมาใช้ซึ่งแม้แต่ภาษากรีกและฮีบรูก็ยังแสดงออกไม่เพียงพอ แต่ภาษาอนุรักษ์นิยมสมัยใหม่สามารถแสดงออกได้ดีคริสเตียนในยุคแรกที่เขียนเป็นภาษากรีกและฮีบรูจะต้องประหลาดใจเมื่อรู้ว่าจำเป็นต้องใช้ภาษาอังกฤษและคำศัพท์เฉพาะที่สร้างขึ้นโดยผู้คนที่มีการชักชวนทางการเมืองบางกลุ่มเพื่อแสดงแนวคิดของศาสนาของตน

พระกิตติคุณตามที่แอนดี้

เลือกข้อความ

ตัวอย่างของ Conservapedian ' การฟื้นฟูเจตนาดั้งเดิมของพระคัมภีร์ 'รวม:

  • การเปลี่ยน รวย ด้วย ขี้เหนียว .
สันนิษฐานว่าเป็นเพราะคริสเตียนที่ร่ำรวยบางคนไม่สบายใจกับการตีความคำพูดของพระเยซูตามตัวอักษรเกี่ยวกับคนรวยและสายตาของเข็ม
  • การเปลี่ยน ฆ่า ด้วย ฆาตกรรม .
นี่เป็นข้อพิพาททั่วไปกับพระบัญญัติ 'เจ้าจะไม่ฆ่า' ภาษาฮีบรูในพระคัมภีร์มีหลายคำที่สามารถใช้สำหรับ 'ฆ่า' และคำที่ใช้ในบัญญัติ (หนู) ไม่เคยใช้เมื่อกล่าวถึงการฆ่าในสงคราม ดังนั้นการแปลบัญญัติว่า 'เจ้าจะไม่ฆ่า' เป็นเนื้อหาที่ใกล้เคียงกับเจตนาเดิม; แต่เหตุผลของ Schlafly น่าจะเป็นเหตุผล โทษประหาร การทรมานและการทำสงคราม แต่ไม่ การทำแท้ง เพราะเขาคิดว่า 'ฆาตกรรม'
  • แทนที่ เสรีนิยม ด้วย ใจกว้าง .
เนื่องจากความเกลียดชังของแอนดี้ที่มีต่อ 'ความชั่วร้าย' แม้กระทั่งการใช้คำนี้ในทางที่ไม่เกี่ยวกับการเมืองเช่น 'ให้เค้กของคุณโรยน้ำตาลไอซิ่งแบบเสรี' เป็นสิ่งที่ไม่ถูกต้อง เราสงสัยว่าคำที่มีรากคำของ 'เสรีนิยม' ('เสรี', 'เสรีภาพ') ถูกกล่าวถึงอย่างไร
  • แทนที่ พระคุณ ด้วย ความเอื้ออาทรไร้ขอบเขต .
เหตุผลอย่างเป็นทางการที่ให้มาคือ 'Grace' เป็นชื่อของเด็กผู้หญิงโดยสันนิษฐานว่าจะยังคงมี 'ศรัทธา' 'ความหวัง' และ 'การกุศล' ที่ยังไม่ได้รับการอ้างอิง นอกจากนี้หาก 'เสรีนิยม' สามารถแทนที่ด้วย 'ใจกว้าง' ได้คำว่า 'พระคุณ' ตามการออกเสียงจะแปลว่า 'เสรีนิยมไร้ขอบเขต' ในตอนนั้นหรือไม่?
  • แทนที่ ฟาริสี ด้วย ชนชั้นสูง .
ปกปิดข้อผิดพลาดที่ค่อนข้างน่าอับอายของผู้เผยแพร่ศาสนาคนเดิมที่สับสนกับความเข้มงวดน้อยกว่าPerushim('ฟาริสี') กับผู้เข้มงวดกว่าSeduqim('Sadducees') อาจเป็นเพราะพวกฟาริสีตีเสมอคริสเตียนในยุคแรกเพื่อรับการสนับสนุนจากมวลชน ในฐานะที่เป็นโบนัสมันโยนคำว่าจารีตสมัยใหม่ในเชิงอนุรักษ์นิยมต่อฝ่ายตรงข้ามร่วมสมัยเปลี่ยนความขัดแย้งทางการเมือง - ศาสนาในปาเลสไตน์ในศตวรรษที่ 1 ให้กลายเป็นพระเยซูเพื่อปลดแอกลาเต้ - จิบเบียร์ที่วางมาด หลังจากนั้นอนุรักษ์นิยมชนชั้นสูงไม่สามารถเลวได้?

นี่คือชีวิตจริง? นี่เป็นเพียงจินตนาการ?

ดูบทความหลักในหัวข้อนี้: กฎหมายของโป

คำอธิบายทางเลือกคือ คัมภีร์ไบเบิล Retranslation Project เป็นเพียงประเภทของสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่ออินเทอร์เน็ต kooksมีไวน์และช็อคโกแลตมากเกินไปในช่วงคริสต์มาสหรือเมื่อ megalomaniacs หลงทางไปไกลเกินกว่าม่านแห่งความมีสติ

Mau de Katt จาก คนขี้เกียจ ทำการเปรียบเทียบกับไฟล์ LOLCat พระคัมภีร์ โดยสังเกตว่า:

ตรงไปตรงมาพระคัมภีร์ LOLCat ดูเหมือนจะเป็นคำแปลที่ถูกต้องมากกว่าคำที่น่ารังเกียจที่พวกเขาเสนอ !! และสำหรับคน Conservapedia ฉันพูดว่า:

18 Da BirdKat พูดว่า: ถ้า pplz เพิ่มเนื้อหาให้กับหนังสือเล่มนี้ Ceiling Cat ทำให้พวกมันเป็นเรื่องง่ายอย่างที่บอกไว้ในหนังสือ
19 และถ้า pplz photoshpz the Heliez Bibul แมวเพดานจะเอา cheezburger ของ pplz ออกไป k?
ยี่สิบ BRB
ยี่สิบเอ็ด Da grase of Lord Jebus Crist be wit u kittehs fer evr n evr Amen. Fer rlz kthxbai! (ไหงจบ! Srsly! No lai!)
(วิ. 22: 18-21)

ตัวอย่างของการกล่าวถึงพันธสัญญาใหม่ของ Conservapedia

  • บนโลโก้ / ยอห์น 1: 1
  • ในจดหมายถึงชาวฮีบรู

ความคืบหน้า (หรือขาด)

ไม่น่าแปลกใจที่โครงการนี้ได้รับความสงสัยและคำวิจารณ์จากบรรณาธิการของ Conservapedia ซึ่งถูก Schlafly ปฏิเสธอย่างดูถูก บทความ หน้าพูดคุย ทำให้การอ่านที่น่าสนใจโดยเฉพาะชุดของโพสต์ที่ Andy ตอบสนองต่อความคิดเห็นที่ 'คำแปล' ของเขาขัดแย้งกับทุนการศึกษาในพระคัมภีร์ไบเบิลและภาษาศาสตร์ที่ได้รับการยอมรับซึ่งหักล้างแนวคิดของความเชี่ยวชาญโดยสิ้นเชิง

ผู้เชี่ยวชาญยังกล่าวอีกว่าภาวะโลกร้อนเป็นวิกฤตและจำเป็นต้องมีการใช้จ่ายภาครัฐมากขึ้น พระเจ้าประทานความสามารถทั้งหมดให้เราคิดด้วยตนเอง มาใช้กันเถอะ '

แน่นอนว่าแอนดี้ 'ผู้เชี่ยวชาญ' ที่พูดถึงภาวะโลกร้อนคือคนเดียวกันเป๊ะเป็นคนที่แปลภาษากรีกและฮีบรูโบราณ

ความคิดเห็นต่อมาโดยแอนดี้ยังคงเน้นย้ำถึง 'การคิดเพื่อตัวเอง' (ก คำสละสลวย สำหรับการตกลงอย่างไร้เหตุผลกับ Schlafly) เป็นวิธีการแปลที่เชื่อถือได้มากกว่าความรู้จริงหรือการศึกษาภาษาโบราณ พวกเขายังแสดงให้เห็นถึงความหลงผิดของเขาเกี่ยวกับการบวมที่ยิ่งใหญ่ไปจนถึงสัดส่วนที่ไร้สาระและการยึดมั่นในความเป็นจริงที่ไม่แน่นอน

ประสิทธิภาพของการเรียนรู้จากโครงการนี้มีมากกว่าสื่ออื่น ๆ สูงกว่าการอ่านหนังสือเข้าร่วมสัมมนาดูโทรทัศน์พูดคุยกับผู้คน ฯลฯ ในเวลาว่างเพียงไม่กี่นาทีหรือชั่วโมงผู้เข้าร่วมในนี้ โครงการได้เรียนรู้มากกว่าที่จะทำได้หลังจากใช้เวลา 10x หรือ 100x หลายชั่วโมงในสื่ออื่น ๆ

ทั้งการอภิปรายและโครงการนั้นเริ่มมอดลงในช่วงต้นเดือนมกราคม 2552 ผู้สนับสนุนรายใหญ่ที่สุดของ Schlafly ในหน้าพูดคุยคือล้อเลียน(บักเลอร์และRodWeathers) ซึ่งต่อมาถูกเปิดเผยและออกจากไซต์ ผู้สนับสนุนรายใหญ่อื่น ๆ คือ เดนิส บรรณาธิการที่มีความรู้ภาษาฮีบรูกรีกและภาษาอื่น ๆ เป็นอย่างดีซึ่งได้เริ่มแปลพระธรรมเอสเธอร์

แอนดี้ดูเหมือนจะสูญเสียความสนใจในโครงการไปมากอาจเป็นเพราะเขามีสมาธิสั้นและมีวิชาอื่น ๆ อีกมากมายที่เรียกร้องให้เขาข้อมูลเชิงลึก'. อาจเป็นไปได้ว่าเขาตระหนักด้วยว่าเขาไม่ได้อยู่ในส่วนลึกของเขาเมื่อเผชิญกับคำถามเช่น 'ผู้คนที่นี่แสดงตัวอย่างไรและอยู่ในสมัยของ Ahasuerus คือ Ahasuerus เป็นกษัตริย์จากสองถึง Kush เจ็ดและยี่สิบเอ็ดร้อยประเทศ? และ 'ผู้คนต้องการทับศัพท์אֲחַשְׁוֵרֹשׁอย่างไร' จาก DeniseM

การแปลพันธสัญญาใหม่เสร็จสมบูรณ์ในวันที่ 23 เมษายน 2010 โดยประชาชนที่ดีที่สุด. อย่างไรก็ตามเมื่อการตีความพระคัมภีร์ของ Andy ถูกตั้งคำถามโดยใช้พระคัมภีร์แบบอนุรักษ์นิยม Andy จะทำการปรับปรุงเพื่อแก้ไขเรื่องนี้

การปรับปรุงจะทำเมื่อใดก็ตามต่อไปข้อมูลเชิงลึกต้องมีการตรวจสอบทางพระคัมภีร์หรือทฤษฎีสัตว์เลี้ยงต้องมีการพิสูจน์ในพระคัมภีร์เช่นการพิสูจน์ทฤษฎีสัมพัทธภาพ ใครก็ตามที่ทำเช่นเดียวกันนี้จะถูกเปลี่ยนกลับและถูกบล็อกเนื่องจากการป่าเถื่อน

การฟื้นคืนฤดูร้อน

เมื่อถึงเดือนสิงหาคม 2009 DeniseM และคำถามทางวิชาการที่น่าอึดอัดใจของเธอก็หายไปและแนวคิดนี้ก็ได้รับการรื้อฟื้น แอนดี้ตระหนักว่าไม่มีการแปลพระคัมภีร์ใดที่ตรงกับคำจำกัดความของการแปลแบบอนุรักษ์นิยมดังนั้นเขาจึงตั้งตัวเองเป็นงานที่สูงส่งในการสร้างของเขาเอง

ตรรกะที่แพร่หลายของแบบฝึกหัดที่ได้รับการกระตุ้นคือเมื่อฉบับคิงเจมส์ได้รับการพิมพ์ครั้งแรกในปี 1611 พวกเขาไม่สามารถเข้าถึงรายการคำอนุรักษ์นิยมใหม่ที่ 'ทรงพลัง' ของเขาซึ่ง Schlafly ใช้เวลาในช่วงครึ่งปีแรกในการรวบรวมซึ่งพวกเขาจะต้องมีแน่นอน ใช้ในการแสดงแนวคิดการตลาดแบบอนุรักษ์นิยมและเสรีของพระคัมภีร์ ปัญหาเดียวคือหากไม่มีความเชี่ยวชาญในภาษาฮีบรูหรือโคอีนกรีกชาวอนุรักษ์นิยมก็ไม่สามารถทำได้การแปล

ด้วยเหตุนี้ Schlafly และกลุ่มนักล้อเลียนตัวเล็ก ๆ แต่มีความมุ่งมั่นจึงมีเป้าหมายในการ 'แปล' - ถูกต้องมากขึ้นการบันทึกซ้ำ- หกข้อของ KJV ในแต่ละวันซึ่งจะช่วยให้พระกิตติคุณของมาระโก (สั้นที่สุดในสี่ข้อ) สามารถทำแบบอนุรักษ์นิยมได้อย่างสมบูรณ์ภายในสี่เดือน หน้าพูดคุย เต็มไปด้วยการมองโลกในแง่ดีและรวมถึงข้อมูลเชิงลึกด้านการปฏิวัติเช่นการปรับปรุง 'พระวิญญาณบริสุทธิ์' ด้วย 'พลังศักดิ์สิทธิ์'

หนังสือเล่มอื่น ๆ ของพันธสัญญาใหม่ได้รับการพยายามที่นี่และที่นั่นรวมถึง ครึ่งหนึ่งของจดหมายถึงฟีเลโมน - ในที่สุดก็มีคนลืมตาดูสังคมนิยมที่เห็นได้ชัดในฟิเลโมนข้อ 1 และลบมันออกไป น่าเสียดายที่ในขณะที่เขียนคำแปลนี้หยุดเพียงสั้น ๆ ของวลี 'my own bowels'

วิจารณ์ปีกขวา

เมื่อพิจารณาถึงวิธีที่ Conservapedia ใช้กับทุกคำพูด โจเซฟฟาราห์ ของWorldNetDailyในฐานะที่เป็นข่าวจะต้องเป็นเรื่องที่น่าประหลาดใจทีเดียวเมื่อมีใครบางคนที่เป็นตลาดเป้าหมายของ Schlafly ในทางทฤษฎีที่โครงการนี้ ฟาราห์อธิบายโครงการนี้ว่า 'โง่เขลาและเข้าใจผิดอย่างไม่น่าเชื่อ', 'บ๊อง', 'การพูดเล็กน้อยและทำให้เป็นการเมืองของพระคัมภีร์' และ 'การปฏิบัติที่เป็นอันตรายอย่างยิ่งทางวิญญาณ' นอกจากนี้เขายังขุดคุ้ยโดยอ้างถึงผู้เขียน Andrew Schlafly และ TerryH ว่าเป็น 'อนุรักษ์นิยม' (โดยใช้เครื่องหมายจุลภาคกลับด้าน)

การตอบสนองของ Schlafly คือการเรียกความคิดเห็นของ Farah ว่า 'อยู่ด้านบน' และ TerryH ก็ก้าวไปอีกขั้นและร่างคำพูดที่ยาวเหยียดเพื่อปกป้องการกระทำของพวกเขา ด้วยพจนานุกรมภาษากรีกแบบพกพาและ Google แปลภาษาเทอร์รี่สรุปคำตอบของเขาโดยระบุว่า 'ความจริงก็คือความจริงและข้อผิดพลาดคือข้อผิดพลาด และด้วยความมุ่งมั่นที่จะไม่ปล่อยให้ความผิดพลาดเกิดขึ้นฉันก็ไม่ยอมแพ้ใครไม่ว่าเขาจะมีชื่อเสียงหรือยืนอยู่ในสิ่งใดก็ตามที่อาจเรียกได้ว่าเป็น 'ขบวนการอนุรักษ์นิยม' '

นอกจากนี้ สิ่งพิมพ์เจี๊ยบ ทำให้เกิดความกังวลเกี่ยวกับพฤติกรรมของ CBP ในการถอดข้อต่างๆออกจากพระคัมภีร์ที่แปลแล้ว โดยสรุปบทความของพวกเขาถามคำถาม:

คุณคิดว่ามันสำคัญไหมเมื่อ 12 ข้อลบทุกสิ่งที่เกิดขึ้นกับพระเยซูหลังการฝังศพของพระองค์? คุณคิดว่ามันสำคัญไหมหากคำที่ขาดหายไปทำให้พระเยซูดูเหมือนคนโกหก? คุณคิดว่ามันสำคัญหรือไม่เมื่อคำที่ขาดหายไปหนึ่งคำ ('พระเจ้า') ลบหลักคำสอนเรื่องการจุติ (พระเจ้ากลายเป็นมนุษย์) ในข้อ คุณคิดว่ามันสำคัญหรือไม่ถ้าข้อเดียวที่ต่อต้านการบัพติศมาของทารกจะถูกลบออกไป?

Creation Ministries ซึ่งอ้างถึงอย่างกว้างขวางว่าเป็นแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้ในบทความ Conservapedia จำนวนมากตั้งแต่ Creationism ไปจนถึง Evolution วิจารณ์ CBP อย่างรุนแรง:

การบังคับให้พระคัมภีร์เป็นไปตามวาระทางการเมืองบางอย่างไม่ว่าจะมีคนเห็นด้วยกับวาระนั้นหรือไม่ก็ตามถือเป็นการบิดเบือนพระวจนะของพระเจ้าดังนั้นคริสเตียนจึงควรต่อต้านมากเท่ากับพระคัมภีร์ที่ 'ถูกต้องทางการเมือง'

ไฮไลท์

ในเดือนพฤษภาคม 2010 พระวรสารทั้งหมดจะเสร็จสิ้น (อยู่เบื้องหลังเป้าหมายที่ระบุไว้ว่าจะต้องทำก่อนอีสเตอร์) โครงการนี้ไม่ได้เป็น 'การแปล' มากนักในฐานะที่เป็นยุคสมัยของ King James Version (ซึ่งไม่ได้รับลิขสิทธิ์โดยสะดวก) โดยมีแนวคิดอนุรักษ์นิยมเป็นครั้งคราว โองการ KJV วางไว้ข้าง 'การแปลแบบอนุรักษ์นิยมที่เสนอ' ความแตกต่างระหว่างร้อยแก้ววรรณกรรมโบราณของ KJV กับภาษาที่ไร้ระเบียบและไร้ระเบียบของพระคัมภีร์ไบเบิลเป็นเรื่องที่น่าทึ่ง ตัวอย่างเช่น KJV ของลูกา 11: 53-4 อ่านว่า:

และเมื่อพระองค์ [พระเยซู] ตรัสสิ่งเหล่านี้แก่พวกเขาธรรมาจารย์และพวกฟาริสีก็เริ่มกระตุ้นเขาอย่างฉุนเฉียวและยั่วยุให้เขาพูดถึงหลายสิ่งที่รอคอยเขาและพยายามจับบางสิ่งออกจากปากเพื่อพวกเขาจะได้ กล่าวโทษเขา

'การแปล' ในพระคัมภีร์แบบอนุรักษ์นิยม (ทำโดยแอนดี้เอง) อ่านว่า:

ขณะที่พระเยซูบอกพวกเขาพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีก็ซักถามพระองค์อย่างโกรธเกรี้ยวเกี่ยวกับทุกสิ่งวางแผนและพยายามอ้างพระองค์สำหรับคำพูดที่ไม่ถูกต้องทางการเมืองเพื่อใช้ต่อพระองค์

นอกเหนือจากการพยายามสอดแทรกแนวคิดสมัยใหม่เกี่ยวกับความถูกต้องทางการเมืองลงในพระคัมภีร์แล้วแอนดี้ยังมีพระเจ้าและพระผู้ช่วยให้รอดของเขาบอกผู้คน

หรือรับลูกา 12: 43-4 KJV:

ผู้รับใช้ผู้นั้นเป็นสุขผู้ซึ่งเจ้านายของเขาเมื่อเขามาจะพบการกระทำเช่นนั้น เราบอกความจริงกับคุณว่าเขาจะทำให้เขาปกครองทุกสิ่งที่เขามี

พระคัมภีร์อนุรักษ์นิยม:

ความสุขคือผู้จัดการคนนั้นซึ่งนายจ้างพบว่าทำงานอย่างขยันขันแข็งจริง ๆ ฉันบอกคุณว่าเขาจะส่งเสริมผู้จัดการคนนั้นให้ดำเนินกิจการทั้งหมดของเขา

นอกจากนี้แอนดี้:

  • พระเยซูตรัสว่า 'ฟัง'
  • พิจารณาใช้คำว่า 'bimbo' ในพระคัมภีร์ของเขาและไตร่ตรองว่าคำภาษากรีกที่เขากำลัง 'แปล' นั้นมีความหมายเช่นนั้นหรือไม่
  • พระเยซูทรงบ่นเกี่ยวกับ 'กฎระเบียบที่เป็นภาระ'

ในขณะที่หลายกลุ่มในอดีตพยายามเขียนพระคัมภีร์ใหม่เพื่อให้เหมาะสมกับวาระการประชุมของพวกเขาไม่มีใครเคยเห็นเรื่องนี้ชัดเจนในขณะเดียวกันก็ลดคุณภาพของหนังสือให้ต่ำกว่านวนิยายของแดนบราวน์ ชาวต่างชาติจะมีปัญหาในการเสริมสร้างความชั่วร้ายนี้

มุมมองจากบล็อกโอสเฟียร์

ในช่วงปลายเดือนกันยายนและต้นเดือนตุลาคม 2552 โครงการนี้ได้รับความสนใจอย่างกว้างขวางบนอินเทอร์เน็ตโดยเริ่มจากบล็อกเกอร์ที่นับถือศาสนาหรืออนุรักษ์นิยมก่อนที่คนอื่น ๆ จะหยิบขึ้นมาและแม้แต่คอลัมนิสต์จากวารสารหลัก ๆ

ตัวอย่างเว็บไซต์และบล็อกที่วิพากษ์วิจารณ์หรือเยาะเย้ยโครงการ

  • คริสตจักรของพระเยซูคริสต์: 'ชายคนนี้ไม่มีเงื่อนงำที่แท้จริงเกี่ยวกับการแปลพระคัมภีร์หรือเกี่ยวข้องกับความจริง ไม่มี Gossip? แทบจะไม่ พระคัมภีร์เปิดให้ประชาชนแปลเป็นครั้งแรก? แทบจะไม่ 'สาธารณะ' แปลพระคัมภีร์มาเป็นเวลานานมากแล้ว และอุปมาเศรษฐกิจ? จริงๆ?'
  • เอพิสโกพัลคาเฟ่ , 29 ก.ย. - 'เว็บไซต์ที่เชื่อว่าคัมภีร์ไบเบิลเปิดกว้างเกินไป'
  • Beliefnet , 1 ต.ค. - 'บ้าโอหัง'
  • คาทอลิกและสนุกกับมัน! , 1 ต.ค. - 'วิกลจริตที่น่าลิ้มลอง'
  • ดร. โคลดมาริออตตินี (ศาสตราจารย์แห่งพันธสัญญาเดิม) วันที่ 2 ต.ค. - 'คำแปลดังกล่าวจะละเมิดหลักการทางการแพทย์ที่ใช้โดยผู้แปลพระคัมภีร์'
  • เวลา , 5 ต.ค. - 'นี่มันบ้า'
  • ดร. เจมส์แมคกรา ธ รองศาสตราจารย์ด้านศาสนาจากมหาวิทยาลัยบัตเลอร์ 'เวอร์ชัน Conservapedia' ของพระคัมภีร์เป็นเรื่องล้อเลียนที่ตลกจริงๆหรือการแปลคำพูดหลอกๆแบบไม่คิดหน้าคิดหลังที่หลอกลวงซึ่งทำให้ผู้ใช้ไม่สามารถเลียนแบบได้? '
  • ฮาร์เปอร์ , 5 ต.ค. จากกรมล้อเลียนตนเอง
  • โพสต์ Huffington , 5 ต.ค.
  • PZ Myers , 5 ต.ค.
  • โต๊ะเครื่องแป้ง , 5 ต.ค.(บล็อกเสีย)- 'ในการอธิบายพวกเขาเป็น' ข้อความเสรีนิยมที่แทรกในภายหลัง 'คือการบอกเป็นนัยว่า' เสรีนิยม 'ไม่ใช่ปรัชญาทางการเมืองสมัยใหม่ แต่เป็นการสมคบคิดที่มีมาตั้งแต่ก่อนเจอโรมซึ่งเป็นสิ่งที่บรรณาธิการของ Conservapedia จะกำจัดทิ้งไปในตอนนี้'
  • 'The Plank' ของสาธารณรัฐใหม่ , 6 ต.ค.
  • ฟุตบอลสีเขียวเล็กน้อย 6 ต.ค. 'คุณเขียนตลกแบบนี้ไม่ได้'
  • ยื้อจากสงครามวัฒนธรรม 6 ต.ค. 'โอเคนี่มันโง่มากจนดูเหมือนว่ามันต้องเป็นเรื่องตลก'
  • บล็อก Thomas Society 7 ต.ค. 'นี่เป็นการใช้คำพูดที่ไม่เหมาะสมของพระเจ้าจนทำให้ฉันอยากจะอาเจียน'
  • คนขี้เกียจ 7 ต.ค. 'มันไร้สาระและสุดโต่งและดูหมิ่นศาสนาอย่างโจ่งแจ้งและไม่รู้หนังสือมาก'
  • ปีกขวา วันที่ 31 ต.ค. 'ฟังดูเหมือนคนงี่เง่าเหล่านี้คิดว่าพระเยซูทรงกล่าวสุนทรพจน์และเคลื่อนไหวต่อต้านพวกเสรีนิยมในปัจจุบันแม้ว่าพระองค์จะสิ้นพระชนม์ไป 1900 ปีก่อนที่พวกเขาจะมีชีวิตอยู่ก็ตาม'
  • มีรายการอื่น ๆ อีกมากเกินไป

ตัวอย่างบล็อกที่ปกป้องโครงการ

  • ข่าว , 5 ต.ค. - 'ข้อกังวลอนุรักษ์นิยมทางเทววิทยาที่ถูกต้องตามกฎหมาย' แต่การสนับสนุนที่อบอุ่นอย่างดีที่สุด ('นักเขียนคนนี้ไม่เห็นด้วยเป็นการส่วนตัวและพบว่ามีอันตรายอย่างมากในการตีความงานเขียนศักดิ์สิทธิ์' แบบอนุรักษ์นิยม 'อย่างชัดเจน)

ตัวอย่างของ Andy ที่ปกป้องโครงการของเขา

  • เมื่อวันที่ 6 ตุลาคม 2552 แอนดี้ไปออกรายการวิทยุของโคลมส์ซึ่งเขา 'อภิปราย' (ข้อพิพาท) ว่าภาษาอราเมอิกเป็นภาษาดั้งเดิมของพระคัมภีร์ไบเบิลหรือไม่ (การถอดเสียง RationalWiki).
  • เมื่อวันที่ 7 ตุลาคม 2552 เขาได้แสดงความสามารถที่คล้ายกันในรายการ Dave Ross Show
  • เมื่อวันที่ 8 ธันวาคม 2552 แอนดี้ปรากฏตัวในรายงานฌ็องซึ่งเขาไม่เพียง แต่ปกป้องโครงการของเขาเท่านั้น แต่ยังประกาศเกียรติคุณดีที่สุดของสาธารณะ'วลี
Facebook   twitter